101
komponerad 1973 av Mogens Mogensen samt bandet ifråga, alltså GASOLIN [Kim Larsen, Wili Jönsson, Sören Berlev, Franz Beckerlee]
Foerste gang i dette liv goer jeg så en "oversaettelse" av dansk lyrik til svensk.
För att behålla en smula av den danska kakan, låter jag Linda kallas Lise. Även flera andra betydelser glider bort en bra bit från originalet. Dessutom blir "månestrål" någon sorts obefintligt mellanting mellan danska o svenska. Det får inte vara för lätt :-)
Sköna Lise
svarta silkeslår
Vackra Lise
liksom en månestrål
Hon kunde plocka vem hon ville
Alla ville gärna
Ändå så svårt att fånga Lise
Hon var gatans stjärna
Hon tog en dansk miljardär
och så gick balen ej här, ack nej
["Smukke Linda
sorte silkeben
Smukke Linda
hun var en månesten
Hun kunne plukke hvem hun ville
Alle ville gerne
Men det var svårt at fange Linda
Hun var gadens stjerne
Hun fik en mand som var rig
og så var ballet forbi, hå ja"]
Sköna Lise
en häxa riktigt god
Vackra Lise
God, sex!
Hon var förtrollad till prinsessa
född i gatans tecken
Första glimt vi fick av Lise
då skrek min själ i däcken
Hon tog en fransk biljardär
och så gick balen ej här, ack nej
["Smukke Linda
Hun var en dejlig heks
Smukke Linda
Åh, sex!
Hun var en underskoen prinsesse
foedt i gadens skygge
Foerste gang hun viste sig
da skreg min sjael af lykke
Hun fik en mand som var rig
og så var ballet forbi, hå ja"]
Sköna Lise
gröna ögon
Vackra Lise
med vita lögner
Då jag kysste söta Lise
mitt i heta salsan
och när jag kände läppar skälva
då satte hon valsen i halsen
Hon tog en spansk triljardär
och så gick balen ej här, ack nej
["Smukke Linda
groenne oejne
Smukke Linda
og blide loegne
Da jeg kyssed smukke Linda
var det i en tango
men da jeg troede hun var min
da spillede hun fandango
Hun fik en mand som var rig
og så var ballet forbi, hå ja"]
101
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar