kuliss # 9
Jag var övertygad om att Gusten måste vara ett namn av dansk härkomst. Emellertid visar det sig nu efter alla år : att Gusten snarare figurerar bland svenskar, ganska mycket vanligare hos oss än på dansk mark. Antyder generellt en liten sorts Gustav osv, men inte minst "Guds sten" [eller blott Gudsten] betyder namnet. Hursomhaver låter det roligt och smidigt snarare än seriöst och tungt.
Den inbillade danskheten kom sig förmodligen främst genom Gusten Grodslukare. Denna danska, numera klassiska barnbok, heter tydligen Orla Frösnapper på originalspråk. Titeln känns genast tämligen tunn när man är vad vid svenska variantens tolkning. Trots att Ole Lund Kirkegaards fantasi för övrigt var riklig och konkret...
Många påhittiga kapitel om en privat privatdetektiv vid namn just Gusten, sköljde ur mina blyertspennor under tidig ungdom 1989-93. Ingalunda direkt den stackars grodslukaren (en tuffing som blir mobbad) gav upphov - inte ens de bångstyriga illustrationerna som man gillade på den tiden. Nej, endast just namnets enkelt klingande G. [angående mitt eget efternamn] var säkerligen tillräcklig inspiration.
Kunde ju ha passat på att byta namn på spanaren titt som tätt (i takt med att den ynglingens/farbroderns egenskaper och attribut omvandlades, liksom hans grannskap) men något annat än Gusten kändes aldrig nödvändigt. Det är lika heltäckande grönt eller gult eller gredelint som någonsin. Först vid återkomsten många år senare laborerade jag med alternativa namngivningar.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar